Especial: Liliana Arsovska, una sinóloga macedonia que reside en México

12-23-2016 08:29

A raíz del inicio del proceso de reforma y apertura de China en 1978, cada vez más extranjeros, beneficiados por los programas de intercambio intergubernamentales, han venido a China a cursar estudios para aprender el idioma y la cultura del país.

Estas personas han desempeñado durante los últimos 30 años un importante papel como puentes para el intercambio cultural entre China y distintos países.

En la edición de hoy de nuestra serie Abrazos a través del Pacifico, les presentaremos a una persona muy representativa de este grupo.

Se llama Liliana Arsovska y es una sinóloga macedonia que actualmente reside en México. Nuestros reporteros Wu Shuoyu y Zhang Kaihong nos traen la historia de Liliana desde la capital mexicana.

Esta es la casa de la sinóloga Liliana Arsovska. Si no fuese por las fotos que vimos sobre la mesa, habríamos pensado que estábamos entrando en el hogar de una académica china. Tanto los muebles como las decoraciones son, sin excepción, de estilo chino.

Hay una escultura de la Buda Rulai, una pintura de una anciana de etnia tibetana, muchos cuadros chinos y numerosas pequeñas decoraciones de estilo chino.

Estos objetos están distribuidos por todos los rincones y el preferido de Liliana es una mesa que pesa más de diez kilos y está en la entrada de la casa. Ella misma la trajo a México desde China.

Liliana nos comentó con entusiasmo que en el segundo piso está su estudio, donde pasa la mayor parte del día. Al acceder a él, saltan a la vista los más de mil libros que tiene en lengua china.

Al igual que sucedió con la mesa, también fueron ella y su esposo quienes trajeron los libros desde la lejana China. Debido al limitado espacio del estudio, no tuvo otro remedio que guardar muchos ejemplares en otros lugares.

Leer libros en chino mientras disfruta del sol en esta habitación, es cómo más disfruta de su tiempo Liliana, quien también nos mostró con mucho interés la novela china《No soy la dama Bovary》que está traduciendo últimamente.

Liliana se ha dedicado a la traducción de obras literarias de la China contemporánea desde hace tres décadas. Ella cree que a pesar del largo tiempo transcurrido desde el establecimiento de lazos diplomáticos entre China y México, el conocimiento entre ambas partes en la literatura todavía no es profundo. Esa es la razón por la que Liliana se haya dedicado a la traducción de la literatura china.

Liliana también es la intérprete en jefe del idioma chino del presidente de México, y ejerce como tal en numerosas ocasiones durante las visitas de los líderes chinos a México.

Cada vez que se celebra una reunión entre un presidente mexicano y los líderes chinos, Liliana aparece con su estilo confiado y elegante junto al mandatario mexicano.

Ésta es la historia de la sinóloga Liliana, una señora alegre, optimista y habladora que ha realizado una brillante contribución a la transmisión y popularización del idioma, la cultura y la literatura chinas en México, así como al intercambio cultural y el conocimiento mutuo de los pueblos chino y mexicano.

Para mantenerse informado de las últimas noticias visite el Facebook de 'CCTV Español' en https://www.facebook.com/cctvenespanol
Editor:Yin Qi | Fuente:CCTV.com
Canal iPanda más
Noticias destacadas
channelId 1 1 1
860010-1116070100