Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

11-19-2016 16:35

El 16 de noviembre se celebra en la ciudad china de Wuzhen, la 3ª edición de la Cumbre Mundial de Internet, en la cual se presta especial atención a la cultura de internet.

Actualmente, con la popularización de los móviles inteligentes, el número de cibernautas en China ya ha superado los 710 millones de personas, y sus acciones y comentarios en internet ya forman un nuevo poder indispensable que influye en la cultura mayoritaria.

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

"Poderes prehistóricos", “delgadas setas azules", "tirarse en el sofá como lo hace Ge You" o "establecernos una pequeña meta"....¿Qué importancia tienen estas palabras populares en internet y cómo se transmiten entre el público?

En una entrevista con CCTV en español, Wei Shaojun, analista de la empresa del buscador 360, nos desveló la respuesta.

Wei Shaojun, analista supremo de la Compañía del buscador 360, dice: "Cada año surgen nuevas palabras en internet, y este año hay más que antes. Por ejemplo, la palabra "Honghuangzhili", o sea, "poderes prehistóricos", describe que "uno invierte todo su esfuerzo para lograr algo", que se deriva de una entrevista con la nadadora Fu Yuanhui durante los JJ.OO., en Río. Por otro lado, "Lanshou, Xianggu" significa literalmente "delgadas setas azules", y que procede de la pronunciación en el dialecto del que provienen las dos palabras: "Nanshou, Xiangku": "estoy triste y quiero llorar". Otra palabra "Geyoutan", o "tirarse en el sofá como Ge You", que describe exactamente el estado perezoso de los jóvenes."

Según Wei Shaojun, para juzgar si una palabra o frase es popular, hay dos índices: en primer lugar, el número de búsquedas y clics que recibe esta palabra por parte de los cibernautas, y en segundo, el grado de transmisión en los medios de comunicación.

Wei dice: "Como la pababra "Honghuangzhili", o "poderes prehistóricos" se utilizó por primera vez en una telenovela, pero ésta no llamaba mucha atención entre el público. Después que fuera utilizada por Fu Yuanhui, el nivel de popularidad de esta palabra mostró un crecimiento exponencial. En contraste, la palabra "Ge You Tan", ha mantenido una popularidad bastante estable por la continua búsqueda e interés de los internautas hacía ella."

Wei nos explicó tres formas de hacer que una palabra en internet pase a estar "de moda". En primer lugar: la palabra mencionada por algún famoso, ésta puede transmitirse rápidamente.

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

En segundo lugar, las palabras originadas entre las masas en los foros en línea, páginas web de videos, etc. En último lugar, existen palabras que se popularizan lentamente pero que se mantienen vivas durante mucho tiempo.

"Según Wei, los principales usuarios de las palabras más populares en internet son los jóvenes nacidos después del año 1995. A diferencia de sus compañeros que nacieron en los años 80, ellos intentan expresar su estado de ánimo y descontento a través de una forma más humorística. Mientrastanto, hay otro grupo de personas que estudian las palabras populares en internet para conocer la cultura china e integrarse en la sociedad del gigante asiático.”

Nguyen Duc Thieu, estudiante de chino, Vietnam, dice: "Hay varias palabras nuevas este año, como "poderes prehistóricos", "lan shou xiang gu" o "establecernos una pequeña meta". La que más me impresiona es "Ge You Tan", ya que hay muchos dibujos de la aplicación de Photoshop de esta palabra que se transmiten en Wechat, y es muy interesante porque nos hace reir. También podemos estudiar la última tendencia de la cultura de jóvenes chinos a través de estas palabras."

Park Taehee, estudiante de chino, Korea de Sur, dice: "Hay una palabra que es “Baobao”, o “Bebé” para sustituir al sujeto “yo”. Por ejemplo, "Baobao no está contenta..." que se usa para darnos un aire de ternura. Creo que estas palabras nos ayudan a comunicarnos mejor con nuestros compañeros chinos."

Eric Murtas, estudiante de chino, Italia, dice:  "Recuerdo la palabra "Yin Que Si Ting". Cuando la escuché por primera vez me tomé en serio su significado, pensando que se trataba de un refrán chino, pero resulta que fue creado por los internautas basándose en la pronunciación de la palabra del inglés: "interesting". Lo mismo me ocurrió con la palabra "Lan Shou Xiang Gu"."

Con su particular humor y su sentido irónico, las palabras populares en internet cautivan fácilmente la atención de los estudiantes extranjeros.

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

Palabras Populares en Internet: La Nueva Etiqueta Cultural de China

Zhang Weiran, doctorada en Enseñanza de chino para extranjeros de PKU y profesora en la Universidad de Comunicación de China, dice: "Algunas veces enseñamos las palabras populares en internet a los estudiantes y ellos muestran mucho interés. Las palabras populares son como un espejo que refleja el pensamiento de los jóvenes chinos... Incluso hay palabras que se incluyen en el diccionario, como es el caso de "geili", y que contribuyen a enriquecer el léxico del chino.

Pero por otro lado, algunas veces también dudamos de si su uso puede llegar a dañar la pureza del idioma chino. Por ejemplo, la expresión "Lanshou Xianggu", debido a que proviene de un dialecto, supone una pronunciación incorrecta y su popularización quizás pueda orienta mal a los niños."

"La profesora Zhang nos dijo que en el campo de estudios del idioma chino siempre hay diferentes opiniones en referencia a las palabras populares en internet. Sea como sea, para las personas que viven en las metrópolis, dominar el uso de esas expresiones les ayuda a sentirse más incluídos por sus compañeros y a "estar a la moda". En este sentido, las palabras nuevas sí juegan un papel importante en la cultura moderna de China. Li Ping, CCTV en español, Beijing."

Para mantenerse informado de las últimas noticias visite el Facebook de 'CCTV Español' en https://www.facebook.com/cctvenespanol
Editor:Duan Hongyun | Fuente:CCTV.com
Canal iPanda más
Noticias destacadas
channelId 1 1 1
860010-1116070100