Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

09-12-2016 08:39

Desde hoy les ofrecen una nueva serie de reportajes titulada "Entre bambalinas", que les acercará a las personalidades más relevantes de la cultura china contemporánea durante los informativos de fin de semana.

Comienzan con una entrevista con la famosa cantante china Gong Linna y su marido, el compositor alemán Robert Zollitsch, también conocido por su nombre chino Lao Luo, que han elevado la música folclórica china a la categoría de Nueva Música Artística con la innovadora fusión de estilos tradicionales y contemporáneos, incluídos elementos orientales y occidentales.

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Los precursores de la Nueva Música Artística de China

Hao Jia, reportera de CCTV, dice: "Como fundadora de la Nueva Música Artística de China, usted ha promovido la música folclórica de este país. ¿Podría explicar a los espectadores de CCTV Español qué es la Nueva Música Artística de China?"

Gong Linna, cantante y fundadora de la Nueva Música Artística de China, dice: "Nuestra música se basa en la cultura tradicional china. Innovamos sobre esa base, pero es una creación original y de calidad. Por eso la denominamos música artística. También es una especie de música china internacional".

Hao dice: "¿Cuál ha sido el punto de partida de esta carrera musical?"

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Gong dice: "La idea de fundar el movimiento de la Nueva Música Artística de China partió de la constatación de que no había un vínculo entre la música china original y la música occidental. Para mantener la tradición de la música folclórica en China se debe innovar constantemente. Si no se innova, entonces esa música no tiene futuro. Sin embargo, en los tiempos de internacionalización que vivimos, queremos innovar de una manera que sea comprensible para todo el mundo. La música que yo hago no es folclórica, tampoco es pop, sino un nuevo estilo de música china que incorpora elementos de calidad artística. Por eso nuestra música sirve como puente. Ése es nuestro propósito. Al principio, cuando fui a Alemania, realmente no tenía confianza. En aquel entonces cantaba canciones chinas o regionales, pero cuando me subí a los escenarios internacionales me di cuenta de que el público occidental mostraba cierto rechazo. A mí me resultó extraño porque al público chino sí que le gustaba mi forma de cantar. Cuando escuchaban mi tono alto aplaudían mucho. Así que investigué por qué el público occidental reaccionaba de esa manera, y descubrí que no estaban acostumbrados a ese timbre de voz y les parecía raro. Me di cuenta de que los gustos eran diferentes y de que tenía que cambiar mi tono. En un concierto de noventa minutos, no podía mantener siempre un tono alto y claro, sino que tenía que variar de tono y presentar una música creativa que todo el mundo pudiera entender. Teníamos que encontrar un lenguaje musical que traspasase fronteras y, al mismo tiempo, lograr que el público extranjero apreciase el encanto y las características de la música china. Es por ello que me propuse crear un puente de comunicación entre la música china y la cultura del mundo".

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Combinar la cultura china y la visión internacional en la creación

Hao dice: "Mucha gente la conoce como la "reina de la música alternativa". En su último libro comenta que "Tante" no fue concebida como una canción pop, sino como una canción artística, y que su popularidad fue algo casual y totalmente inesperado. ¿El éxito de canciones como "Tante" o "Jin Gubang" está condicionando de alguna manera su estilo creativo?".

Gong dice: "Las canciones "Tante" y "Jin Gubang" están totalmente basadas en la cultura tradicional china. En "Jin Gubang" se describe a un personaje de la mitología china, mientras que "Tante" incluye cantos tradicionales de la ópera china. Después del enorme éxito de "Tante", el primer canal de China que me invitó a cantar fue uno dedicado a la ópera, lo cual demuestra que en este ámbito de la música china gustó y hubo reconocimiento de la canción. Cuando la mayoría del público comenzó a mostrar interés por nuestra música, me di cuenta de que nuestros seguidores más jóvenes demandaban voces contemporáneas, y eso me llenó de confianza. Mi marido Lao Luo propuso crear una canción sobre el Rey Mono, uno de los personajes más representativos de la mitología china, muy admirado por los niños chinos, que sin embargo no tenía ninguna canción en su honor. Cuando practicaba esa canción, empleaba muchas técnicas de la ópera china. Esa forma de cantar hablando es muy complicada, pero realmente expresa la agilidad del Rey Mono. Asimismo, la técnica del estilo operístico de "Qinqiang" muestra la fuerza sobrenatural del personaje. En los pocos minutos de la canción se evidencian las características del Rey Mono y también se anima a los niños que la escuchan. Las canciones que creamos parten de la cultura tradicional. Por ejemplo, también hemos hecho una serie de canciones sobre poesía. En su proceso creativo, Lao Luo escoge el estilo en función del contenido. Durante las actuaciones, yo también adapto la técnica vocal, el vestuario y la interpretación al sentimiento de la canción. Mi música encarna las habilidades básicas de la ópera tradicional china".

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Dos artistas innovadores que unen Oriente y Occidente a través de la música

Lao Luo, compositor y marido de Gong Linna, dice: "Desde mi punto de vista, entre Gong Linna y yo no ha habido choques culturales. Tenemos una relación muy profunda, podemos hablar de todo tipo de temas. Cuando nos conocimos, mi nivel de chino no era tan alto, pero la barrera lingüística no fue ningún problema. En cuanto a la cultura china, cuando llegué a China por primera vez no me sentí especialmente atraído por ella. Al principio tampoco entendía la música china. Me di cuenta de que eso mismo le ocurría al público occidental. A pesar de que hay algunos expertos, la mayoría de los occidentales es incapaz de apreciar la belleza de la música china. Eso no quiere decir que la música china carezca de belleza y profundidad expresiva, sino que nosotros no podemos apreciarlo por mero desconocimiento. Mi propósito, por tanto, es estudiar para poder entender una música que, en principio, me resulta muy rara. La presencia de la música china en la escena internacional sigue siendo muy reducida, por eso creo que mi esfuerzo es muy significativo. Lo primero que me mueve es la curiosidad. En China estoy aprendiendo continuamente cosas nuevas, así que puedo crear una música innovadora".

Para mantenerse informado de las últimas noticias visite el Facebook de 'CCTV Español' en https://www.facebook.com/cctvenespanol
Editor:Yin Qi | Fuente:CCTV.com
Canal iPanda más
Noticias destacadas
channelId 1 1 1
860010-1116070100